Соседи не любили Галину Ивановну, и когда встречали её, старались ей в глаза не смотреть и побыстрее в сторону отойти. Ведь все знали — если Галина Ивановна заметит что-то не то, каким-то неясным им способом, и скажет, то это непременно произойдёт.
Месяц назад Галина Ивановна, сверкнув очками, увидела Лилию с первого этажа, которая как раз с новым возлюбленным начала встречаться, подошла и выдала ей,
— Лиля, тебе бы по женской части провериться, не то с тобой что-то…
Голос у Галины Ивановны вроде и заботливо звучит, а взгляд такой, что в дрожь от него берет. Всё настроение испортила!
Лиля сначала усмехнулась, она в их доме недавно живет,
— Да плевала я на вашу злобную соседку, это она так всех пугает от зависти, что сама одинокая.
Но на днях у Лили на работе был медосмотр, и у неё нашли опухоль. Сожалели, что она месяц назад к ним не пришла, тогда можно было обойтись без операции.
Тут и Лилия притихла, теперь она оглядывалась, когда из дома выходила.
Или вот Иван с третьего этажа, что вечно в шортах и тапках в магазин за бутылкой ездит в любую погоду, послал эту Галину далеко. Она на его ноги взглянула, и вдруг при всех ему стала говорить, что у него скоро ноги откажут, к врачу надо, а не пить. И вскоре Иван в больницу угодил, с венами плохо, вот ведь язва!
И, главное, никто не знает, за что она так простых людей не любит, да свои проклятья сыпет налево и направо. Никто её не обижал никогда, а то, что она замуж не вышла, да одна живёт, так в этом никто не виноват!
Поэтому, когда у них в доме молодая пара с ребёнком квартиру сняла прямо рядом с Галиной Ивановной, их сразу же все предупредили, чтобы они с Галиной Ивановной лучше старались не общаться.
— Особенно в глаза ей не смотри, а то она уж очень глазливая, видно завидует сильно тем, кто живёт и радуется. Самой то не довелось семью создать, видать не взял такую злую замуж никто, вот и бесится со злости, — предупреждали добрые люди.
Но вскоре соседи стали с удивлением замечать, что эта Галина Ивановна с маленькой дочкой этой молодой пары гуляет.
А вскоре разузнали, что Наташа и Артём попросили соседку с дочкой посидеть, в няни её позвали за небольшую плату. А то их Дашенька часто более и в детский сад день сходит — и опять Наташа с ней на больничный садится. Так и работы можно лишиться.
Галина Ивановна с радостью согласилась, вот теперь гуляет с девочкой, улыбается ребенку, а сама небось уже замыслила гадость какую-нибудь!
Но время шло, а ни с маленькой Дашей, ни с её родителями ничего плохого не происходило. Даже наоборот, девочка окрепла, болеть перестала, и в няне со временем отпала необходимость.
Хотя баба Галя, как Дашуля её теперь зовёт, её из садика всегда забирает. Гуляет с ней, пока родители с работы не вернулись. А если погода плохая, Галина Ивановна девочку к себе ведёт, кормит её и книжки ей читает, вот ведь странно.

? Composition: Medium shot, framing the upper bodies of two individuals. The composition is slightly off-center, with the grandmother on the left and the granddaughter on the right, creating a balanced visual weight. The subjects are positioned in the foreground, with the background softly blurred. There are no strong leading lines, but the implied connection between the two subjects draws the viewer’s eye.
? Camera Settings: Estimated aperture of f/2.8 to f/4, indicating a shallow depth of field. ISO is likely low, around 100-200, for clean image quality. Shutter speed would be fast enough to freeze motion, perhaps 1/125s or faster, given the natural lighting. Lighting conditions appear to be bright, diffused daylight.
? Film Grain: The image exhibits excellent digital clarity with no visible film grain or noise. The texture is smooth and clean, indicative of a high-resolution digital sensor and minimal post-processing.
LENS EFFECTS:
? Optics: The lens exhibits good sharpness on the subjects, with a smooth falloff into the background. There is no noticeable barrel or pincushion distortion. Vignetting is minimal and likely corrected in post-processing.
? Artifacts: No significant chromatic aberration, lens flare, or ghosting is apparent. The image is clean and free of optical anomalies.
? Depth of Field: The depth of field is shallow, effectively isolating the subjects from the background. The bokeh is creamy and smooth, with pleasing circular highlights from the out-of-focus foliage. The focus falloff is gradual and aesthetically pleasing.
SUBJECT:
? Description:
* Grandmother: Appears to be in her late 60s to early 70s, Caucasian, with a slender build. She has short, neatly styled, silver-white hair. Her facial features are soft, with visible smile lines around her eyes and mouth. She is wearing clear-rimmed glasses. Her skin tone is fair. Her expression is warm and joyful, with her head tilted slightly down towards the granddaughter.
* Granddaughter: Appears to be a young child, likely between 5 and 7 years old, Caucasian, with a petite build. She has light brown hair styled in two pigtails with pink hair ties. Her facial features are round and youthful, with bright, wide eyes and a broad, happy smile. Her skin tone is fair.
? Wardrobe:
* Grandmother: | Enhanced Prompt: A photorealistic medium shot capturing the upper bodies of a grandmother and her granddaughter, framed slightly off-center with the grandmother on the left and the child on the right, creating a balanced visual weight. The grandmother, appearing in her late 60s with a slender build, fair skin, short silver-white hair, and clear-rimmed glasses, wears a soft, light blue cardigan, her expression warm and joyful with a slight head tilt towards the child. The granddaughter, a petite Caucasian child aged 5-7, has light brown hair in two pigtails secured with pink ties, displaying round, youthful features and a broad, happy smile. They are positioned in the foreground against a background of softly blurred green foliage, rendered with creamy, smooth bokeh from a shallow depth of field (f/2.8). The scene is illuminated by bright, diffused daylight, providing clean, high-resolution clarity with no visible film grain or optical artifacts. SHOT:
• Composition: Medium shot, framing the upper bodies of two individuals. The composition is slightly off-center, with the grandmother on the left and the granddaughter on the right, creating a balanced visual weight. The subjects are positioned in the foreground, with the background softly blurred. There are no strong leading lines, but the implied connection between the two subjects draws the viewer’s eye.
• Camera Settings: Estimated aperture of f/2.8 to f/4, indicating a shallow depth of field. ISO is likely low, around 100-200, for clean image quality. Shutter speed would be fast enough to freeze motion, perhaps 1/125s or faster, given the natural lighting. Lighting conditions appear to be bright, diffused daylight.
• Film Grain: The image exhibits excellent digital clarity with no visible film grain or noise. The texture is smooth and clean, indicative of a high-resolution digital sensor and minimal post-processing.
LENS EFFECTS:
• Optics: The lens exhibits good sharpness on the subjects, with a smooth falloff into the background. There is no noticeable barrel or pincushion distortion. Vignetting is minimal and likely corrected in post-processing.
• Artifacts: No significant chromatic aberration, lens flare, or ghosting is apparent. The image is clean and free of optical anomalies.
• Depth of Field: The depth of field is shallow, effectively isolating the subjects from the background. The bokeh is creamy and smooth, with pleasing circular highlights from the out-of-focus foliage. The focus falloff is gradual and aesthetically pleasing.
SUBJECT:
• Description:
* Grandmother: Appears to be in her late 60s to early 70s, Caucasian, with a slender build. She has short, neatly styled, silver-white hair. Her facial features are soft, with visible smile lines around her eyes and mouth. She is wearing clear-rimmed glasses. Her skin tone is fair. Her expression is warm and joyful, with her head tilted slightly down towards the granddaughter.
* Granddaughter: Appears to be a young child, likely between 5 and 7 years old, Caucasian, with a petite build. She has light brown hair styled in two pigtails with pink hair ties. Her facial features are round and youthful, with bright, wide eyes and a broad, happy smile. Her skin tone is fair.
• Wardrobe:
* Grandmother:
Как это у них всё так ладно получается, что глазливая Галина себя никак с ними не проявила и горя не накаркала?
Галина Ивановна и Дашенька
Любопытство разбирало всех, ведь надо же знать, как это плохой глаз Галины Ивановны на новых соседей никак не повлиял.
Тут Лилия вызвалась,
— Я с Наташей в хороших отношениях, вот и попробую узнать.
Лилия самая отчаянная из них, да и повезло ей, в итоге всё же обошлось без операции и она не боится никого. Зашла Лилия к Галине Ивановне, а та неожиданно ей даже обрадовалась,
— Заходи, чаю хочешь? Я рада, что ты меня послушала, да вылечилась. Я ведь добра хочу, сама в юности жениха потеряла, а ведь я тогда чувствовала, что с ним что-то не так. Но своим предчувствиям плохим верить не хотела, мы ведь молодые былы. А потом мой Георгий умер от сердечного приступа, представляешь? Я сама тогда от горя чуть не умерла, ведь могла его предупредить, да мне казалось, что это мне лишь кажется. С тех пор эти мысли предвестники у меня постоянно. Не могу я людям не сказать, хоть и знаю, что за горькую правду многие меня не любят и боятся.
— Ну да, у вас взгляд такой… страшно даже, словно проклятья хотите наслать на всех, — объяснила ей Лиля.
— Да у меня зрение плохое, а после потери любимого и ещё хуже стало. Очки сильные, но всё в тумане, вот и всматриваюсь, да предупредить людей хочу, не знаю, что и делать, — грустно ответила Галина Ивановна, — Вот хоть новые жильцы не поверили тому, что обо мне говорят. Дочку я им помогла вылечить, теперь Дашенька меня бабушкой зовет, да и Артём и Наташа кр мне тепло относятся, а то ведь я совсем одна, — грустно сказала женщина.
Лилия порывисто обняла её,
— Простите вы нас всех!
Она хоть и была женщина не особо скромная, но добрая была. Без отца росла, да и мать давно с другим мужем, а Лилия росла, как трава. Но от доброты моей и двух кошек домой приютила, и собачку с улицы взяла.
Она и к Галине Ивановне тут же прониклась,
— А мы то все думали, что вы на всех болезни насылаете, вот глупые! Я им всем объясню, что вы не такая, не грустите, Галина Ивановна.
Теперь Галина Ивановна уже не одинока, помогла ей Лилия мнение о себе изменить.
Самой Лилий Галина Ивановна вскоре даже помогла жизнь личную устроить, была у нее мысль предвестник, и теперь Лилия очень счастлива, замуж скоро выходит. Да и многие стали к её словам теперь прислушиваться, а то, что взгляд такой странный, так это оттого, что за людей она переживает.
Бывают такие на первый взгляд добренькие, а на деле одни гадости от них. Так что о людях по делам надо судить, а не по слащавым улыбкам, не по внешности и слухам, а по их делам.
Ведь часто за слащавой улыбкой скрывается зависть и злоба, а за суровым взглядом — доброе сердце.















